Sunday, May 13, 2007

ဖတ္ခဲ့မိေသာ ၀တၳဳတပုဒ္

မၾကာေသးခင္က စာေရးဆရာမ မစႏၵာရဲ႕ “အပိန္ႏွင့္ အပဲ့တို႔၏ သမိုင္း” ဆိုတဲ့ ၀တၳဳလတ္တပုဒ္ ဖက္ရွင္ အင္းေမ့ခ်္ မဂၢဇင္းထဲ ဖတ္လိုက္ရပါတယ္။ ဒီ၀တၳဳေလး သေဘာက်လို႔ ကိုသံလြင္ကဲ့သို႔ က်ေနာ့္အၾကိဳက္ဆိုၿပီး ဘေလာ့ေပၚ တင္ရေကာင္းမလား စဥ္းစားမိေသးတယ္။ ဒါေပမဲ့ သူမ်ား၀တၳဳကို အစအဆံုး ျပန္႐ိုက္ရမွာ ပ်င္းတာေၾကာင့္ အနည္း အက်ဥ္းမွ်သာ ေကာက္ႏုတ္ၿပီး ေဖာ္ျပလိုက္ပါတယ္။ အားလံုးလည္း သေဘာက်မယ္ ထင္ပါတယ္ရွင္။
***
ဒီ၀တၳဳထဲက အဓိက ဇာတ္ေဆာင္ ဦးဘတူဟာ အၿငိမ္းစား ေက်ာင္းဆရာ တဦးပီပီ လူတကာကို သူ႔တပည့္လို႔ ထင္မွတ္ျပီး စိတ္တိုင္းမက်ရင္ မက်သလို အခ်ိန္မေရြး ေနရာမေရြး လူမေရြးဘဲ ဆူတတ္ ေငါက္တတ္ပါသတဲ့။
ဒါကို စာေရးသူက ခုလို ပံုေဖာ္ထားပါတယ္။


“ႏႈတ္ခမ္းလည္း မကြဲ၊ သြားလည္း မက်ဲ၊ လွ်ာလည္း မျပဲဘဲနဲ႔ ျမန္မာစကားကို ျမန္မာက ဘာလို႔ ပီေအာင္ မေျပာႏိုင္ၾကတာလဲကြ ေဟ …
“ဒီေခတ္ကေလးေတြက ဘာျဖစ္ေနၾကတာလဲကြ ..ေဟ၊ စလံုးနဲ႔ ဆလိမ္ မကြဲေတာ့ဘူးလား”
“ဘာမကြဲလို႔လဲ ဦးႀကီး” ဒါကေတာ့ သူ႔တူေတာ္ေမာင္ ေမာင္ကိတ္ဆိုသူရဲ႕ အေမးပါ။
“ဆလိမ္ အသံထြက္ေတြကို စလံုးအသံေတြ ထည့္ေျပာေနတာေလ … စြဲေစာင္တဲ့၊ ေစာင္ရြက္တဲ့၊ စံုးမတဲ့၊ ေစာက္လုပ္တဲ့၊ လုပ္ေစာင္တဲ့ ကဲ” ..

အဲဒါဖတ္ရင္း က်မလည္း စလံုးနဲ႔ ဆလိမ္ ကြဲေအာင္မေျပာႏိုင္တာကို သတိရမိတယ္။ အေမဆို က်မကို အျမဲေျပာေနက်။ အေမေျပာတိုင္းလည္း က်မက ဆင္ေျခေပးေနက်။ အင္း .. အဲဒါထားပါေတာ့ .. ။
ဦးၾကီးဘတူ အဲဒီလို ေျပာေပမဲ့ သူ႔မိန္းမ ေဒၚႀကီးကိုယ္တိုင္က ဘယ္လို ေျပာသလဲ ၾကည့္။

“သူ႔ဟာသူ ေဆာက္လုပ္ခ်င္လုပ္၊ ေစာက္လုပ္ခ်င္လည္းလုပ္၊ နားလည္တာကေတာ့ နားလည္ေနတာပဲ မဟုတ္လား ကိုတူႀကီးရယ္” တဲ့။

မိန္းမကိုယ္တိုင္က အဲဒီလိုဆိုေတာ့ သူက လူႏိုင္ျဖစ္တဲ့ ေမာင္ကိတ္ကို သူ႔ဘက္ ဆြဲထည့္တဲ့ အေနနဲ႔ ေျပာပံုက ခုလိုပါ။

“ေဟ့ ဒီမွာ ေမာင္ကိတ္”
“ဗ်ာ ဦးႀကီး”
“ျမန္မာစကားနဲ႔ ျမန္မာစာကို ဘယ္သူေတြ ဖ်က္ဆီးေနတာလဲ သိလား”
“ႏိုင္ငံျခားသားေတြ”
“မင္း အေမ ႏိုင္ငံျခားသားလားကြ။ ျမန္မာစာ ျမန္မာစကားကို ဖ်က္ေနတာ ျမန္မာေတြပဲ ဟေကာင္ရ”
…. …. ….
“ေျပာျပန္ရင္လည္း အသံမမွန္၊ ေရးျပန္ေတာ့လည္း သဒၵါမမွန္၊ တာေတကို လန္ေနၾကတာပဲ၊ ခုနတုန္းက မင္းရဲ႕ေဒၚႀကီးက ေျပာတယ္၊ နားလည္တာက နားလည္ေနၾကတာပဲ တဲ့။ မင္းဘယ္လို သေဘာရလဲ။ ေဆာက္လုပ္ ဆိုတာကို ေစာက္လုပ္လို႔ ေျပာေနတာကို ဘယ္လုိလုပ္ျပီး နားလည္ရမွာလဲ၊ အဲဒီစကားႏွစ္ခြန္းဟာ အမ်ားႀကီး ကြဲသြားတယ္။ အဓိပၸါယ္ မတူဘူး။ အသံထြက္လည္း မတူဘူး”

ေမာင္ကိတ္ကေတာ့ ေထာက္ခံေနရတာေပါ့။ ေၾကာက္လို႔နဲ႔ သူ႔အေမငွားခိုင္းတဲ့ ဇိနတၳပကာသနီ စာအုပ္ ငွားခ်င္လို႔ရယ္ပါ။ ဦးၾကီးဘတူက ဆက္ေျပာေသးတယ္။

“မေန႔တုန္းကပဲ လံုးခ်င္းစာအုပ္ ေကာက္ဖတ္မိပါတယ္။ စာေရးဆရာက အေရးအသားေလး မဆိုးပါဘူး။ ဦးတည္ခ်က္လည္း ရွိပါရဲ႕။ ဒါေပမဲ့ သဒၵါေတြ မွားလိုက္တာ ေသာက္ေသာက္ကို လဲလို႔”

နာမ၀ိေသသနဆိုရင္ နာမ္ရဲ႕ေရွ႕မွာ ကပ္ရမယ္၊ ႀကိယာ၀ိေသသန ဆိုရင္ ႀကိယာရဲ႕ ေရွ႕မွာ ကပ္ရမယ္ … စသျဖင့္ ဦးႀကီးက ဥပမာေတြနဲ႔ ရွင္းျပပါတယ္။ ဒါကို ေဒၚႀကီးက နားၾကားျပင္း ကတ္လာၿပီး ၀င္ေျပာပံုကို ဆရာမ မစႏၵာက ေရးဖြဲ႕ထားပံုက …

“မွားရင္လည္း သက္ဆိုင္ရာလူေတြရွိတယ္။ ျပင္ၾကလိမ့္မယ္။ ရွင္က အေနသာႀကီးပါေနာ္”
“ငါလည္း မေနသာဘူး။ မင္းလည္း မေနသာဘူး။ ဒါဟာ အားလံုးနဲ႔ဆိုင္တယ္”

“ဒီေန႔ မနက္ လမ္းေလွ်ာက္တုန္းကေတာင္ ေတြ႕ခဲ့ရတာေလ၊ ဟိုသြပ္ျပားႀကီး ကာထားတဲ့ေနရာ မွာေပါ့၊ စည္းကမ္းမဲ့ အမႈိက္မစြန္႔ရ တဲ့။ ကဲ ဒီေတာ့ စည္းကမ္းရွိတဲ့ အမႈိက္ဆိုရင္ေတာ့ စြန္႔လို႔ရတယ္ေပါ့ ဟုတ္လား”
“ဒီလိုဆိုရင္ စည္းကမ္းမဲ့စြာ အမႈိက္မစြန္႔ရ လို႔ ေရးရမွာလား ဦးႀကီး။ ဒါမွမဟုတ္ရင္လည္း အမႈိက္ကို စည္းကမ္းမဲ့ မစြန္႔ရလို႔ ေရးရင္ေရာ”
ဒီတခါေတာ့ ဦးႀကီးဘာမွ မေျပာမီ ေဒၚႀကီးက
“အမႈိက္မစြန္႔ရ ဆိုရင္ ျပီးျပီေဟ့။ လိုရင္း တိုရွင္းပဲ” ဟု ဦးေအာင္ ၀င္ေျပာသည္။ ထုိ႔ေနာက္ …
“ဘယ္လိုပဲေရးထားထား အဲဒီေနရာမွာ အမႈိက္မပစ္ဖို႔ တားျမစ္ထားတယ္ ဆိုတာ လူတိုင္းနားလည္ပါတယ္” ဟု ခပ္တင္းတင္း၀င္ေျပာကာ ဆိုက္ေနက် ဘူတာကို ကမန္းကတန္း ၀င္ဆိုက္ပစ္လိုက္ေလသည္။
***
သူတို႔သမီးက မဘူးသီးတဲ့။ မဘူးသီးရဲ႕ သူငယ္ခ်င္း မိုးေကသြယ္က ေဒၚႀကီးစားဖုိ႔ ကိတ္မုန္႔လာေပးတာကို ဦးႀကီးဘတူက ၾကားျဖစ္ေအာင္ ၾကားလိုက္ေသးတယ္။

“အဲဒီ ကိတ္မုန္႔ဘူးကို နင့္အေမကို လွမ္းေပးရင္း ဒီမွာ အန္တီ့အသြက္ .. တဲ့”

တခ်ဳိ႕လူေတြ သ-နဲ႔ တ-ကို မပီၾကဘူး ဆိုတာ က်မလည္း သတိထားမိတယ္။ ႐ုပ္ရွင္သ႐ုပ္ေဆာင္ ေတြကအစေပါ့။ တခ်ဳိ႕ကေတာ့ တမင္ကို မပီကလာလုပ္ေျပာတာ။ တခ်ဳိ႕ကေတာ့ မပီတာပါ။
“အတြက္” ကို “အသြက္” လို႔ မပီကလာ ေျပာတတ္တဲ့ မိုးေကသြယ္က ျမန္မာ့အသံမွာ သတင္းေၾကညာတဲ့ အလုပ္ ေလွ်ာက္မလို႔ဆိုတာ သိရေတာ့ ဦးၾကီးဘတူက ခုလို ေျပာျပန္တယ္။


“သတင္းေၾကညာတဲ့လူရဲ႕ အသံက ထူရမယ္၊ လံုရမယ္၊ ပီရမယ္ သမီးရဲ႕။ ခုေတာ့ သူ႔အသံက ပါးလွ်ပ္လွ်ပ္ကေလးနဲ႔ .. ‘ေစာက္လုပ္ေရးလုပ္သားႀကီး အသြက္ စန္တအိတ္၊ စီတပံုး ေပးအပ္ခဲ့သည္’ လို႔ ေၾကညာ မလို႔လား။ ‘ေက်ာင္းအုပ္ဆရာမႀကီးက စံုးမ စကားမ်ား ေျပာၾကားခဲ့သည္’ ‘ျမန္မာ့အတံမွ အတံလႊင့္ ေနပါသည္’ ဆိုတာမ်ဳိးေတြ ေၾကညာေနရင္ အခက္”

ဒီေနာက္မွာေတာ့ သူတို႔အိမ္က အကူေကာင္မေလး ၀င္လာတဲ့အခါ ပိုဆိုးေတာ့တာပါပဲ။ ႏွင္းဆီေမႊးလို႔ အမည္ရတဲ့ ေကာင္မေလးက ဆီကုန္ေနလို႔ ဆီ၀ယ္ဖို႔လာေျပာတာက …
“အေမႀကီး စီကုန္ခါနီးၿပီ”
ဒါကိုၾကားတဲ့ ဦးၾကီးဘတူက …
“ဆန္ေရာ ရွိေသးလား”
“စန္ကေတာ့ ရွိပါေသးတယ္ ဘဘႀကီး”
“ဆားေရာ”
“စားလည္း ရွိပါေသးတယ္”
အဲသလိုေတြ ေလွ်ာက္ေမးေနၿပီး အေျဖကိုၾကားရေတာ့ စိတ္တိုလာေရာ … ။
“နင္ ဆန္လို႔ မေခၚတတ္ဘူးလား …”
“ေခၚတတ္ပါတယ္ ဘဘႀကီး”
“ကဲ ေခၚၾကည့္စမ္း … ဆန္”
“စန္ အဲ ဆန္”
… … ….
“ကဲ … ကဲ .. သြားေတာ့ ေနာက္ကို ပီပီသသေျပာ .. ဟုတ္လား” လို႔ အဆံုးသတ္လိုက္တယ္။
ဒီလိုနဲ႔ ႏွင္းဆီေမႊး ထြက္သြားၿပီး ေဒၚၾကီးက တစခန္း ထေရာတဲ့။

“ကိုတူႀကီးရယ္ .. ရွင့္မလည္း ျပႆနာမရွိ ျပႆနာကိုရွာ။ သူ႔ဟာသူ စန္ေျပာေျပာ စီေျပာေျပာ သူေျပာတာ နားလည္ေနသားပဲဟာ”
“ဟ .. ဒါ ျပႆနာမဟုတ္လို႔ ဘာက ျပႆနာျဖစ္ရဦးမွာလဲ။ ဒီအတိုင္းၾကည့္ေနရင္ ဆလိမ္သံေတြ အကုန္ေပ်ာက္ၿပီး စလံုးသံေတြ အစား၀င္လာလိမ့္မယ္။ ဒါဟာ အေရးမၾကီးဘူးလား”
“အေရးမႀကီးပါဘူး။ အေရးၾကီးရင္လည္း သက္ဆိုင္ရာက လူေတြ ျပဳျပင္ၾကလိမ့္မယ္၊ ရွင္ကအေနသာႀကီး”
“မင္း အေတာ္တာ၀န္မဲ့တဲ့ မိန္းမ”
“က်ဳပ္မွာ ဘာတာ၀န္ရွိလို႔ ဘာတာ၀န္မဲ့တာလဲ ေျပာစမ္းပါဦး မဟာပညာရွိ တာ၀န္သိႀကီးရဲ႕”

အဲဒါဖတ္ေနရင္း က်မ ျပံဳးမိပါတယ္။ ျပံဳး႐ံုတင္ဘယ္ကမလဲ။ ရယ္ကို ရယ္မိတာ။ အဲဒီေတာ့ ဦးဘတူက ထပ္ေျပာတယ္။

“မင္း အလကား မိန္းမ”
“ဟုတ္တယ္ က်ဳပ္က အလကား မိန္းမ။ အလကား မိန္းမဆိုတာ အလကား အလုပ္ေတြကိုပဲ လုပ္တတ္တယ္။ အလကား စကားေတြကိုပဲ ေျပာတတ္တယ္။ သိရဲ႕လား”

လို႔ ေအာ္ထည့္ၿပီး ႏွင္းဆီေမႊးကို ခုလိုေတြ ေျပာသတဲ့။

“လာ နင္နဲ႔ ငါနဲ႔ ေစ်းသြားၾကမယ္။ စန္ရယ္၊ စီရယ္၊ စားရယ္၊ ေစးရယ္၊ စပ္ျပာရယ္ ၀ယ္ၾကရေအာင္။ ေႏွးတာကို ငါမၾကိဳက္ဖူးလို႔ စံုးမ ထားတယ္ မဟုတ္လား။ ငါေျပာတာကို အလ်င္အျမန္ေစာင္ရြက္။ သြား ျခင္းေတာင္း အျမန္ယူခဲ့”

ေဒၚႀကီးရဲ႕ အရြဲ႕တိုက္ေျပာဆိုမႈေၾကာင့္ ေဒါသပိုျဖစ္လာတဲ့ ဦးၾကီးဘတူက …
“ကဲ အဲဒါ စန္လို႔ေခၚတယ္ဟ
အဲဒါကေတာ့ စီနဲ႔ စားဟ၊ အဲဒါက ေစးဟ …” စသျဖင့္ ေျပာေျပာၿပီး သူ႔ေဘးက ဒန္ေရေႏြးၾကမ္း အိုးႀကီးကို ေကာက္ထုပါေလေရာ။ အိုးထဲက ေရေႏြးၾကမ္းေတြ ဖိတ္စင္ကုန္ၿပီး ေရေႏြးၾကမ္း ပန္းကန္လံုးကေလးက ၾကမ္းေပၚ လိမ့္က်သြားတယ္။
ေနာက္ဆံုး အၾကမ္းအိုးလည္း ပိန္၊ ပန္းကန္လံုးလည္း ပဲ့။

အဆံုးသတ္ကိုေတာ့ စာေရးဆရာမ မစႏၵာ ေရးထားတဲ့အတိုင္းသာ ဖတ္ၾကည့္ၾကပါေတာ့။ က်မစကားနဲ႔ဆို ေပါ့ပ်က္ပ်က္ ျဖစ္ေနမွာစိုးလို႔ပါ။

ေနာက္တလေလာက္ ေနေတာ့မွ ေမာင္ကိတ္ခမ်ာ ဦးႀကီးတို႔အိမ္သို႔ ေရာက္ျဖစ္ေတာ့သည္။
“အိမ္မွာေတာ့ မုန္တိုင္းစဲသြားၿပီ အစ္ကို။ သူတို႔အခ်င္းခ်င္းလည္း စလံုး ဆလိမ္အေၾကာင္း မေျပာေၾကး ဆိုၿပီး သေဘာတူထားၾကတယ္” ဟု ဘူးသီးက သတင္းပို႔သည္။

သူေရာက္ေသာအခ်ိန္တြင္ ဦးႀကီးႏွင့္ ေဒၚႀကီးက ထံုးစံအတိုင္း ယွဥ္တြဲၿပီး ထိုင္ေနၾကသည္။ လက္ဖက္သုပ္ကိုလည္း အတူစားေနၾကသည္။

ဦးႀကီး၏ေဘးက စားပြဲေပၚတြင္ေတာ့ ပိန္ေနေသာ ေရေႏြးအိုးႏွင့္ ပဲ့ေနေသာ ပန္းကန္လံုးတို႔ ရွိေနၾကသည္။ ဦးၾကီးက ခပ္ပိန္ပိန္အိုးကို သတိႏွင့္ ကိုင္ၿပီး ခြက္ပဲ့ပဲ့ထဲသို႔ ဂ႐ုတစိုက္ ေလာင္းထည့္ေလသည္။ ႏႈတ္ခမ္းပဲ့ေနေသာ ေနရာေလးကို ေရွာင္ကာ ခပ္ျဖည္းျဖည္းမႈတ္၍ ေသာက္တတ္သည္။ ထို႔ေနာက္ ပင့္သက္ကို မသိမသာ ႀကိတ္ၿပီး ႐ိႈက္ေနတတ္ေလသည္။
***
၀တၳဳကေတာ့ ဒီမွ်ပါပဲ။
ဆရာမ မစႏၵာရဲ႕ အေရးအဖြဲ႕ အေၾကာင္းအရာ ဇာတ္ကြက္ဆင္ပံု တင္ျပပံုေတြကို ႀကိဳက္လြန္းလို႔ … က်မ ဘေလာ့မွာ ထုတ္ႏုတ္ ေဖာ္ျပလိုက္တာပါ။ အစအဆံုး မ႐ိုက္ေပးႏိုင္တာ သည္းခံခြင့္လႊတ္ေပးပါလို႔။
“အပိန္ အပဲ့ တို႔၏ သမိုင္း” တဲ့ … ။ ေမလထုတ္ ဖက္ရွင္အင္းေမ့ခ်္ မဂၢဇင္းထဲက ျဖစ္ပါတယ္။
***
13th May, 2007
00:45 am

9 comments:

ကလိုေစးထူး said...

က်ေနာ္တုိ႔နယ္ဘက္မွာေတာ့ ရွသံနဲ႔ ဆ သံကို မပီၾကဘူး။ ဥပမာ။ `ရိွတယ္´ ဆိုရင္ `ဆိတယ္´ ။ စကားကို `ရွင္းရွင္းေျပာ´ ဆိုရင္ `ဆင္းဆင္းေျပာ´ အဲဒီလုိမပီတာ။ က်ေနာ္လဲ ရန္ကုန္က ျပန္ေျပာင္းခါစ ဆုိေတာ့ သူတို႔ေျပာတာေတြက နားထဲမွာ အဆန္းနဲ႔ တခါတေလ အဲဒီလို မပီတာကို ကုိယ္ကလဲ မပီတဲ့ပုံစံ လုိက္ေျပာင္ေျပာရင္းနဲ႔ ေနာက္ပုိင္းက်ေတာ့ က်ေနာ္ပါ မပီသလိုျဖစ္လာလို႔ မနည္းျပန္ျပင္ရဘူးတယ္။ စကားေျပာ မပီတဲ့အသံကိုက တမ်ိဳး နားေထာင္ေကာင္းေနလုိ႔ တခ်ိဳ႔ ရုပ္ရွင္သရုပ္ေဆာင္ေတြ တမင္မပီသလုိ ေျပာၾကတာထင္ပါရဲ့။ ၀တၳဳကို တပုဒ္လုံးဖတ္ခ်င္ေပမယ့္ ဘေလာ့ဂ္ပိုင္ရွင္က ဒီေလာက္ပဲ စာရိုက္တယ္ဆုိေတာ့လည္း ဒီေလာက္ပဲ ဖတ္ရတာေပါ့ဗ်ာ။ :)

ဇနိ said...

ဟုတ္ပ။
တစ္ပုဒ္လုံး ဖတ္ခ်င္ေပမယ့္ စာ႐ုိက္ရတဲ့ ဒုကၡကို နားလည္ပါတယ္ေလ။
ဘယ္လိုပဲျဖစ္ျဖစ္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။

Anonymous said...

မေမ…
ေက်းဇူးပါမေရ…တန္ဖိုးရွိပါတယ္..
အိပ္မက္မွာ မ..မနွစ္ေလာက္က လာၿပင္ေပးသြားတာေတြလဲ က်မ မွတ္ထားတယ္..

Anonymous said...

ဆရာမ မစႏၵာက နာမည္ေပး ေတာ္လိုက္တာ၊ အိုးပိန္နဲ႔ ခြက္ပဲ့ကေတာ့ ပနံရပါေပတယ္။

Anonymous said...

ငယ္ငယ္ေလး ကတည္းက ကၽြန္ေတာ့အေဖ့ ကေသေသျခာျခာ ကြဲျပားေအာင္ စလုံး နဲ႕ ဆလိမ္ အသံကုိ ထြက္ျပၿပီး အသံထြက္ျပင္ေပးပါတယ္..
ကၽြန္ေတာ္ကုိယ္တုိင္က အေဖ့အသံကုိကြဲျပားေအာင္ နားမေထာင္ႏုိင္ဘူး.. အၾကိမ္ၾကိမ္ ၾကိဳးစားၾကည့္ပါတယ္...အခုထက္ထိ ပါပဲ .. ဘယ္သူ႕ကုိသြားေမး သူတုိ႕ရဲ႕အသံကုိ အတူတူသာၾကားပါတယ္..
ေနာက္ဆုံးေကာက္ခ်က္ခ်လုိက္ရတာကေတာ့ ကြဲၿပားေအာင္နားမေထာင္ႏုိင္လုိ႕ ျပန္ေျပာတဲ့အခါမွာလည္းကြဲဲၿပားေအာင္ မေျပာႏုိင္တာလုိ႕ထင္ပါတယ္...

ကၽြန္ေတာ့အထင္ေတာ့ ကၽြန္ေတာ္တုိ႕ဗမာစာလုံးေတြက ရႈပ္ပါတယ္.. စလုံးရွိေနရင္... ဘာလုိ႕အသံထြက္တူတဲ့ ဆလိမ္ကုိ ရႈပ္ေအာင္ထည့္ေပးလုိက္ရတာလဲ..
နၾကီးရွိတယ္ နငယ္ ရွိတယ္၊ ဂၾကီးရွိတယ္ ဂငယ္ရွိတယ္၊ ဘာလုိ႕ က ၾကီး ရွိၿပီး ကငယ္ မရွိတာလဲ..
ဘကုိ ကုန္းလုိ႕တစ္မ်ဳိး ဘကုိ အထက္ကခ်ဳိင့္လုိ႕တဖုံ..
ဒေဒြး(ေတြး) ေနာက္ၿပီး ဒေအာက္ခ်ဳိင့္(ဓ)
သရွိတယ္၊ သၾကီး... (အကၡရာ ၃၃ လုံးထဲမပါဘူး)
ရ ကုိ ပဲ ေကာက္လုိက္၊ ယကုိ ပက္လက္လုပ္လုိက္နဲ႕
ဇကြဲ ကုိ ဇမ်င္(ျမင္၊ မ်ဥ္း)ဇြဲ(ဆြဲ)... ဒါမွမဟုတ္ စလုံး ရပင့္လား (သေ၀ထုိး စလုံး ရပင့္ ေ၀းစႏွစ္လုံးေပါက္ - ေစ်း။ သေ၀ထုိး ဇမ်ဥ္ဇြဲ ေ၀းစႏွစ္လုံးေပါက္ - ေစ်း)

ရႈပ္ကုိ ရႈပ္ပါတယ္.. လမ္းေဂြ႕ရွ္ေတြမွာ အေရးၾကီးတာ က ဆုိလုိရင္းကုိ အဓိပါယ္ေပၚလြင္ေအာင္ ေဖာ္ျပႏုိင္ရင္ ၿပီးတာပဲ..ဆင္ပလီဖုိင္းျဖစ္သင့္တယ္လုိ႕ထင္တယ္..

Anonymous said...

အင္း... ေနာက္တစ္ခု စဥ္းစား မိလုိ႕...
စာတုိ႕ စကားတုိ႕ ဆုိတာက တျဖည္းျဖည္း နဲ႕ အခ်ိန္ကာလၾကာရွည္စြာ ေျပာင္းလဲျဖစ္ေပၚလာၾကတာပဲ... အင္းအခုၾကမွ အတင္းအက်ပ္ မေျပာင္းလဲနဲ႕ ေျပာင္းလဲရင္မွားတယ္ ဆုိ ..
စဥ္းစားစရာပါ...
ဘယ္ေလာက္ျမန္ျမန္ အမ်ားစုက လက္ခံႏုိင္မယ္ဆုိတာေတာ့ ေခတ္ကာလ အေျခအေနေပၚမွာမူတည္ မယ္နဲ႕တူတယ္..
အမ်ားစု ကလက္ခံႏုိင္သြားရင္ ေတာ့ မွန္သြားမယ္လုိ႕ ယူဆပါတယ္..

Anonymous said...

ကိုကလိုေစထူးေျပာသလို ဘေလာဂ့္ပိုင္ရွင္က ဒီေလာက္ပဲ တင္ေပးေတာ့ အဲေလာက္နဲ့ပဲ ေက်နပ္ရမွာေပါ့ ။ ဒါေပမယ့္ မ်က္ႏွာငယ္ေလးနဲ့ ေျပာျပခ်င္တာ.. ဆရာမ မစႏၵာဟာ ဂ်စ္တူးရဲ့ အျကိုက္ အျကိုက္ အျကိုက္ဆံုးပါ း) ဟီဟီ သနားျပီး အျပည့္အစံု scan လုပ္ျပီး တင္ေပးမလားလို့ ေျပာျကည့္တာပါ ။

စာေရးဆရာမ မိုးမိုး (အင္းလ်ား) နဲ့ ဂ်ဴးတို့ကိုလည္း အေသျကိုက္တယ္ ။

ဒါနဲ့ စ နဲ့ ဆ အသံထြက္ ကြဲတယ္လို့ ခုမွပဲ က်မသိေတာ့တယ္ မေမေရ ။ ေက်းဇူးပါပဲ ။ တ နဲ့ သ ေတာ့ ကြဲပါတယ္ ။ မင္းသမီး နႏၵာလွိဳင္ေျပာရင္ မကြဲေတာ့ နားထဲ တမိ်ဳးျကီး ။

အေပၚကေရးသြားသလိုဆိုရင္.. ကိုကလိုေစထူးလို ေယာက္်ားေလးေတြကေတာ့ အဲလို မပီတာေလးကိုမွ ျကိုက္ျကတယ္ ထင္ရဲ့ ဟဲဟဲ း)

Thet Htoo@Myat Lone said...

မေမဓာ၀ီခင္ဗ်ာ။ အခ်ိန္ရရင္ စလံုးနဲ႕ ဆလိမ္ ဘယ္လို အသံထြက္ ကဲြေအာင္ထြက္ရလဲဆိုတာ ေျပာျပေပးပါဦးခင္ဗ်ာ။ ကၽြန္ေတာ္လည္း မသိလုိ႕ပါ။

Cherry Princess said...

အစ္မ ေမဓာ၀ီ... ခုလုိရွင္းျေျပာျပတဲ့အတြက္ ေက်းဇူးပါေနာ္..