Monday, February 26, 2018

ၾကံဳရဆံုရ ကေမာက္ကမ ျမန္မာစာ (၂)

=====================
က်ားစာမစားသူ …
*
ျမန္မာစကားက တကယ္ပဲ နားလည္ရခက္ပါတယ္။ စကားတခြန္းကိုပဲ ေျပာတဲ့သူက တမ်ဳိး၊ နားေထာင္သူက တမ်ဳိး အဓိပၸါယ္ အေကာက္လြဲတတ္တယ္။
.
ကၽြန္မေမာင္ေလး ငယ္ငယ္က အေဖနဲ႔ သူ ေဆာ့ၾကၿပီဆိုရင္ အေဖက လူဆိုးလုပ္ရတယ္။ လူဆိုးက သူ႔ကို ဖမ္းမိေတာ့ ခ်ီၿပီး 

“မင္းကို က်ားစာေကၽြးမယ္ကြ”
လို႔ ခ်ိန္းေျခာက္တယ္။ အဲဒီေတာ့ ေမာင္ေလးက ခပ္တည္တည္နဲ႔ (႐ုပ္ရွင္ထဲက ဇာတ္လိုက္စတိုင္နဲ႔ေပါ့) ရင္ဘတ္ေလးေကာ့ မ်က္ႏွာေလးေမာ့ၿပီး ျပန္ေျပာလိုက္တာက … 

“ငါက က်ားစာမစားဘူးကြ” တဲ့ …

ေဘးနားက ၾကားတဲ့ ကၽြန္မတို႔မွာ ရယ္လိုက္ရတာ၊ သူ႔ကို က်ားစားမယ့္အစာ ေကၽြးမွာက်ေနတာပဲ။ အေဖဟာ ၾကံဳတိုင္း အဲဒါကို ျပန္ျပန္ေျပာၿပီး ရယ္ေနတာ ခုထိပဲ။
***
စကားေျပာေသာ ငါး …
*
က်ားစာနဲ႔ ခပ္ဆင္ဆင္ ၾကံဳရတာ ရွိပါေသးတယ္။ တရက္ ကၽြန္မသူငယ္ခ်င္းနဲ႔ ၿမိဳ႕ထဲမွာ ဗိုလ္ခ်ဳပ္လမ္းရဲ႕ ပလက္ေဖာင္းေပၚက စာအုပ္ အေဟာင္းဆိုင္ေလးေတြေရွ႕ ျဖတ္သြားေတာ့ ထံုးစံအတိုင္း ကၽြန္မက စာအုပ္ေတြကို ေငးၾကည့္ ေငးၾကည့္နဲ႔ေပါ့။ အဲဒီမွာ စာအုပ္တအုပ္ကို သြားေတြ႕တယ္။

“ငါးဘာသာစကားေျပာနည္း” တဲ့။ ကၽြန္မလည္း သူငယ္ခ်င္းကို စ ခ်င္တာနဲ႔ …

“ဟဲ့ … ငါးေတြက စကားေျပာတတ္လား” လို႔ ေမးေတာ့ သူက …

“အင္း သူတို႔အခ်င္းခ်င္း နားလည္တဲ့ လန္းေဂြ႕ခ်္ေတာ့ ရွိမွာေပါ့၊ ဥပမာ မဂဓ စကားလိုေပါ့၊ တိရစၦာန္ေတြ ေျပာၾကတဲ့ စကားဆိုတာေလ”

“ေအးဟ … အဲဒီ ငါးေတြ စကားေျပာနည္းကို သင္ေပးတဲ့ စာအုပ္ရွိတယ္၊ နင္ေျပာတတ္ခ်င္ရင္ ဝယ္ဖတ္ၾကည့္ပါလား၊ နင္လည္း အိမ္မွာ ေရႊငါးေတြဘာေတြ ေမြးတယ္ ဆိုေတာ့ေလ”

“ဟာ … ငါး စကားေျပာနည္းရယ္လို႔ မျဖစ္ႏိုင္ပါဘူးဟာ” တဲ့။ ကၽြန္မလည္း ရယ္ခ်င္စိတ္ကို ေအာင့္ထားရင္း …

“ငါျပမယ္ … ဟိုမွာၾကည့္ ေတြ႕လား၊ ငါးဘာသာစကား ေျပာနည္း တဲ့”

ဆိုင္ကို ေက်ာ္သြားၿပီးမွ ျပန္လွည့္ၿပီး အေဝးက လက္ညွဳိးထိုးျပေတာ့ သူက ခပ္လွမ္းလွမ္းက ၾကည့္ရင္း …

“ေအး … ဟုတ္သားပဲ၊ ဒါဆို မဂဓစကားပဲ ေနမွာေနာ္၊ ငါ့ ငါးေတြနဲ႔ စကားေျပာရေအာင္ ဝယ္ဖတ္ၾကည့္အံုးမွ” ဆိုၿပီး ဆိုင္နားကို သြားတယ္။

ဒီေတာ့မွ ကၽြန္မလည္း မနည္းဆြဲထားၿပီး …

“ဟီးးး နင့္ကိုေနာက္တာ … နင္ေတာ္ေတာ္ အ တာပဲ၊ ငါးဘာသာစကားဆိုတာ ဘာသာစကား ငါးမ်ဳိးကို ေျပာတာေလ ဟားဟား” ရွင္းျပလိုက္ရတယ္။

သူကေတာ့ သူ႔ကို ၾကပ္ရေကာင္းလားဆိုၿပီး ကၽြဲျမီးတိုလို႔ေပါ့။ ဒါနဲ႔ပဲ စင္ထရယ္မွာ ေကာ္ဖီတုိက္လိုက္ရပါတယ္။ အစေကာင္းေတာ့ အေႏွာင္းေသခ်ာ … အဲ … မဟုတ္ပါဘူး၊ အစ ေကာင္းေတာ့ ကိုယ့္အိတ္ထဲက ပိုက္ဆံ ထြက္သြားတာေပါ့။
***
ထုတ္တင္ရဲ႕ ႏွစ္ထပ္
*
အဲဒီတုန္းက အိမ္မွာ ေတာက္တိုမယ္ရလုပ္ဖို႔ ေခၚထားတဲ့ အိမ္အကူမေလး နာမည္က ခပ္ဆန္းဆန္း … ထုတ္တင္တဲ့။ ထုတ္တင္က နာမည္ ဆန္းသလို အဆန္းေတြလည္း ေျပာတတ္ လုပ္တတ္တယ္။ တရက္ေတာ့ အိမ္မွာ ပန္းကန္ေတြ တင္ၿပီး ေရစစ္တဲ့ စင္ကေလး အသစ္တစ္ခု ဝယ္လာပါေရာ။ အဲဒါေလးက အထပ္ေလးေတြနဲ႔ ခပ္ဆန္းဆန္းေလးဆိုေတာ့ သူကလည္း သေဘာက်ေနတာေပါ့။ သူသေဘာက်ေနတာကိုေတြ႕ေတာ့ အိမ္သားေတြက ေမးတယ္။

“ထုတ္တင္ အဲဒီေရစစ္ စင္ကေလး ႀကိဳက္လား”

“ဟုတ္ … ႀကိဳက္တယ္”

ေရစစ္စင္ကေလးက အဖြင့္အပိတ္ကေလးနဲ႔ဆိုေတာ့ သူ သံုးမွ သံုးတတ္ပါ့မလားလို႔ …

“အဲဒါ သံုးတတ္လား”

“ဟင့္အင္း … အဲဒါ သံုးထပ္ မဟုတ္ဘူး၊ ႏွစ္ထပ္” တဲ့။

သူ႔အေျဖၾကားေတာ့ ေမးတဲ့သူေတာင္ ေၾကာင္သြားတယ္။ ေနာက္မွ သေဘာေပါက္ၿပီး တဟားဟား ထရယ္ရတယ္။ ေမးတဲ့သူက ေရစစ္စင္ကေလးကို သူ သံုးတတ္ရဲ႕လားလို႔ ေမးတာ၊ သူက အထပ္ သံုးထပ္ရွိလား ေမးတယ္ထင္ၿပီး ႏွစ္ထပ္ လို႔ ျပန္ရွင္းျပေနတာပါ။
.
ႏွစ္ေတာ္ေတာ္ၾကာၾကာ ထုတ္တင္မရွိေတာ့တဲ့အထိ … သံုးတတ္လား … ႏွစ္ထပ္ ဆိုတဲ့ စကား အိမ္မွာ ေျပာစမွတ္ျဖစ္သြားေတာ့တာ … ။
***
ေမဓာ၀ီ
၂၆၊ ၀၂၊ ၁၈

(၁) က မႏွစ္က ေရးခဲ့တာပါ။
ေနာက္ဆက္တြဲေတြ နည္းနည္းေတာ့ က်န္ေသးတယ္၊ ရွည္ရင္ မဖတ္မွာစိုးလို႔ ဒီႏွစ္ေတာ့ ဒီေလာက္ပဲ။

No comments:

Post a Comment